คำศัพท์จาก The Unit 4 ตอนที่ 9

posted on 15 Jul 2010 11:14 by zezarkitty in TheUnit
ดูตอนนี้แล้วสงสารม้าง่า U_U
 

truce  =  พักรบ
representative  =  ผู้แทน
envoy  =  ฑูต, ผู้แทน
rely on  =  ไว้ใจใน...
 diplomatic  =   เกี่ยวกับการฑูต
vital  =  เกี่ยวกับชีวิต, สำคัญมาก
 well-honed  =  เฉียบแหลม
creek bed  = ลำห้วย
breakthrough  =  การบุกเข้า เขตข้าศึก,  การพัฒนาหรือการค้นพบที่ยิ่งใหญ่ 
heed  =  การเอาใจใส่
 
smitten  = เป็นคำ Slang  หมายถึง  หลงรัก
 
  Take place  =  เป็นสำนวน หมายถึง  เกิดขึ้น
Short  of  something  =  เป็นสำนวนเช่นกัน หมายถึง  มี (บางสิ่ง) ไม่พอ
**แต่ถ้า Short of  เฉยๆ ที่เป็น phrase จะแปลว่า  ปราศจากค่ะ**
drop the ball  =  ทำผิดพลาด
make ends meet  =  เป็นสำนวนค่ะ หมายถึง   มีรายได้พอประทังชีวิต
So be it  =   เป็นสำนวน หมายถึง  ทำไปเถอะถ้าอยากทำ , ช่างมันเถอะ
Give  it a shot  =  ลองสักตั้ง

Comment

Comment:

Tweet

ลืม อยากถามว่้า

พี่โม Unit4 ให้น้าเกต ใช่ป่าวอะครับ

เพราะตอนนี้เห็นน้าเกตโมมาตั้งแต่ Season1-3 แล้ว

ถ้างั้น Season4 ก็น่าจะเหมือนกัน มั้ง? - -*

#2 By Max&Mon on 2010-07-15 19:32

ว๊าวว พี่Ze รู้สำนวนเยอะจังเลยอะ

อยากถามแหล่งจังอะ รู้จากไหนอะครับ

พอดีเวลาแปลหนัง อาจจะบ่อยๆ อาจทำให้แปลไม่คล่องอะT^T เซงตรงนี้มากเลยเน้อ

พี่Ze เล่น MSN มั้ยอะครับ ถ้าเล่น ลองมาคุยกันนะเน้อ
asavisanu_@hotmail.com big smile

#1 By Max&Mon on 2010-07-15 19:30